Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

dilater le cœur

  • 1 dilater

    vt. dilatâ (Albanais, Villards-Thônes) ; => Écarquiller.

    Dictionnaire Français-Savoyard > dilater

  • 2 расширять

    Русско-французский политехнический словарь > расширять

  • 3 dilati

    dilater

    Dictionnaire espéranto-français > dilati

  • 4 dilatiĝi

    dilater

    Dictionnaire espéranto-français > dilatiĝi

  • 5 набухать

    dilater, foisonner, gonfler

    Русско-французский словарь по нефти и газу > набухать

  • 6 dilate

    dilater Verb

    Chambers English-French dictionary > dilate

  • 7 dilatare

    dilatare v. ( dilàto) I. tr. 1. dilater, étendre. 2. ( aprire) dilater: questa crema dilata i pori cette crème dilate les pores. 3. ( gonfiare) gonfler. 4. (Fisiol,Med) dilater. 5. ( Fis) dilater. II. prnl. dilatarsi 1. se dilater, s'étendre, s'élargir: gli si dilatarono le pupille per l'ira ses pupilles se dilatèrent à cause de sa colère. 2. ( gonfiarsi) gonfler intr.: col calore le vene si dilatano avec la chaleur les veines gonflent. 3. (Fisiol,Med) se dilater. 4. ( Fis) se dilater.

    Dizionario Italiano-Francese > dilatare

  • 8 dilatar

    di.la.tar
    [dilat‘ar] vt 1 dilater, gonfler. vpr 2 se dilater.
    * * *
    [dila`ta(x)]
    Verbo transitivo (metal) dilater
    (prazo) prolonger
    Verbo Pronominal se dilater
    * * *
    verbo
    1 ( aumentar o volume) dilater
    2 ( alargar) élargir
    3 ( estender) allonger
    4 ( prolongar) prolonger
    dilatar um prazo
    prolonger un délai

    Dicionário Português-Francês > dilatar

  • 9 dilate

    dilate [daɪˈleɪt]
    ( = expand) se dilater
    * * *
    [daɪ'leɪt] 1.
    transitive verb dilater
    2.
    1) ( widen) se dilater

    English-French dictionary > dilate

  • 10 weiten

    'vaɪtən
    v
    1) élargir qc, dilater qc
    2)
    3)

    sich weiten (fig: Herz) — se dilater

    weiten
    w136e9342ei/136e9342ten ['ve39291efai/e39291eftən]
    élargir Schuhe
    Beispiel: sich weiten Augen se dilater

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > weiten

  • 11 diduco

    dīdūco, ĕre, duxi, ductum [dis + duco] - tr. - [st1]1 [-] conduire en différents endroits, séparer, écarter, partager ou étendre, dilater, allonger.    - ventus nubes diducit, Lucr. 6, 215: le vent divise les nuages.    - diducere rictum auditoris risu, Hor. S. 1, 10, 7: faire que l'auditeur ait la bouche distendue par le rire.    - intervalla aut contrahere aut diducere, Cic. Ac. 2, 19: resserrer ou allonger les intervalles.    - rivis diduci, Cic. de Or. 3, 21: se séparer en divers ruisseaux (in rivos Quint. 5, 13, 13).    - diductis nostris paulatim navibus, Caes. BC. 2, 6, 2: nos vaisseaux s'étant peu à peu éloignés les uns des autres.    - diducere digitos, Cic. Or. 113: écarter les doigts.    - diducere oculum, Cels. 7, 7, 4: ouvrir un oeil.    - diducere os, Plin. 32, 4, 14, § 36: ouvrir la bouche.    - arva et urbes litore diductae, Virg. En. 3, 419: campagnes et villes détachées du rivage.    - diducere nodos manu, Ov. M. 2, 560: défaire des noeuds avec la main.    - diducere assem in partes centum, Hor. P. 326: partager un as en cent parties.    - diducere senatum in studia, Tac. H. 4, 6: diviser le sénat en partis.    - in corpus omne diduci, Cels. praef.: se répandre par tout le corps. [st1]2 [-] séparer violemment, désunir, rompre, déchirer, détruire.    - diduci ab aliquo, Cic. Inv. 1, 109: se séparer de qqn.    - amicitias diducere, Sen. Ir. 2, 29: rompre des liens d'amitié.    - diducere nuptias, Sen. Contr. 2, 13: faire rompre un mariage.    - hortari ne... nihil profuturo gemitu pectus diduceret, Petr. 111: exhorter à ne pas déchirer sa poitrine de gémissements qui ne serviraient à rien.    - ne vastius cliducantur (verba), Cic. de Or. 3, 172: pour que les mots ne soient pas séparés dans la prononciation par de trop grands intervalles. [st1]3 [-] étendre, déployer, développer.    - diducere copias, Caes. BG. 3, 23, 7: déployer des troupes.    - cf. Caes. BG. 6, 34, 5 ; BC. 3, 40, 2 ; Sall. J. 25, 9.    - diducere cornua, Liv. 28, 14, 17: étendre les ailes.
    * * *
    dīdūco, ĕre, duxi, ductum [dis + duco] - tr. - [st1]1 [-] conduire en différents endroits, séparer, écarter, partager ou étendre, dilater, allonger.    - ventus nubes diducit, Lucr. 6, 215: le vent divise les nuages.    - diducere rictum auditoris risu, Hor. S. 1, 10, 7: faire que l'auditeur ait la bouche distendue par le rire.    - intervalla aut contrahere aut diducere, Cic. Ac. 2, 19: resserrer ou allonger les intervalles.    - rivis diduci, Cic. de Or. 3, 21: se séparer en divers ruisseaux (in rivos Quint. 5, 13, 13).    - diductis nostris paulatim navibus, Caes. BC. 2, 6, 2: nos vaisseaux s'étant peu à peu éloignés les uns des autres.    - diducere digitos, Cic. Or. 113: écarter les doigts.    - diducere oculum, Cels. 7, 7, 4: ouvrir un oeil.    - diducere os, Plin. 32, 4, 14, § 36: ouvrir la bouche.    - arva et urbes litore diductae, Virg. En. 3, 419: campagnes et villes détachées du rivage.    - diducere nodos manu, Ov. M. 2, 560: défaire des noeuds avec la main.    - diducere assem in partes centum, Hor. P. 326: partager un as en cent parties.    - diducere senatum in studia, Tac. H. 4, 6: diviser le sénat en partis.    - in corpus omne diduci, Cels. praef.: se répandre par tout le corps. [st1]2 [-] séparer violemment, désunir, rompre, déchirer, détruire.    - diduci ab aliquo, Cic. Inv. 1, 109: se séparer de qqn.    - amicitias diducere, Sen. Ir. 2, 29: rompre des liens d'amitié.    - diducere nuptias, Sen. Contr. 2, 13: faire rompre un mariage.    - hortari ne... nihil profuturo gemitu pectus diduceret, Petr. 111: exhorter à ne pas déchirer sa poitrine de gémissements qui ne serviraient à rien.    - ne vastius cliducantur (verba), Cic. de Or. 3, 172: pour que les mots ne soient pas séparés dans la prononciation par de trop grands intervalles. [st1]3 [-] étendre, déployer, développer.    - diducere copias, Caes. BG. 3, 23, 7: déployer des troupes.    - cf. Caes. BG. 6, 34, 5 ; BC. 3, 40, 2 ; Sall. J. 25, 9.    - diducere cornua, Liv. 28, 14, 17: étendre les ailes.
    * * *
        Diduco, diducis, diduxi, diductum, diducere. Caesar. Partir ou separer une chose ou plusieurs en diverses parties, et faire que l'une aille ca, l'autre là, Ouvrir une chose, Ouvrir ca et là, Esrailler, Escarquiller.
    \
        Diducere aciem in cornua. Liu. Separer, Diviser.
    \
        Diducere aquam in vias. Cato. La faire couler ca et là.
    \
        Diducere argumenta in digitos. Quintil. Marquer et diviser ses arguments sur les doigts.
    \
        Diducere complexus. Propert. Separer, Desjoindre les embrassements et accolades.
    \
        Fauces immani diducit hiatu. Sil. Il ouvre.
    \
        Flumina in riuos diducuntur. Quintil. Sont separez.
    \
        Humum continuam diduxit. Ouid. Il ha ouvert, rompu, fendu, separé la terre qui s'entretenoit.
    \
        Risu diducere rictum auditoris. Horat. Ouvrir.
    \
        In studia Senatum diduxerat. Tacit. Il avoit mis division entre les Senateurs, et les avoit faict bender les uns contre les autres.
    \
        In species rursus haec omnia diducuntur. Quint. Sont divisez.
    \
        Vestem diduxit ab ore. Ouid. Osta de devant son visage.

    Dictionarium latinogallicum > diduco

  • 12 diffundo

    diffundo, ĕre, fūdi, fūsum [dis + fundo] - tr. - [st2]1 [-] répandre, verser (un liquide). [st2]2 [-] répandre, étendre (au pr. et au fig.). [st2]3 [-] dilater, épanouir, égayer.    - rami late diffunduntur, Caes. B. G. 6.26: les rameaux s'étendent au loin.    - comam diffundere, Ov. F. 3, 538: laisser flotter sa chevelure.    - via diffunditur, Plin. Ep. 2, 17, 3: le chemin s'élargit.    - animos diffundere, Ov. M. 4.766: épanouir les coeurs.
    * * *
    diffundo, ĕre, fūdi, fūsum [dis + fundo] - tr. - [st2]1 [-] répandre, verser (un liquide). [st2]2 [-] répandre, étendre (au pr. et au fig.). [st2]3 [-] dilater, épanouir, égayer.    - rami late diffunduntur, Caes. B. G. 6.26: les rameaux s'étendent au loin.    - comam diffundere, Ov. F. 3, 538: laisser flotter sa chevelure.    - via diffunditur, Plin. Ep. 2, 17, 3: le chemin s'élargit.    - animos diffundere, Ov. M. 4.766: épanouir les coeurs.
    * * *
        Diffundo, diffundis, diffudi, diffusum, pen. prod. diffundere. Cic. Espandre.
    \
        Animam diffundere vndanti cruore. Virg. Jecter hors l'ame et la vie avec le sang, Mourir par effusion de sang.
    \
        Animum alicuius diffundere. Ouid. Resjouir, Recreer.
    \
        Diffunditur morbus a capite. Plin. iunior. Vient et procede de la teste et s'espand par tout le corps.
    \
        Ex bonis amici quasi diffunditur virtus, et incommodis contrahitur. Cic. Se resjouit du bien, et se contriste du mal.
    \
        Diffundere vitem in orbem. Colum. Eslargir, Estendre, Espandre en rond.
    \
        Vultum diffundere. Ouid. Monstrer face joyeuse.
    \
        Diffunditur vastis ramis ficus in India. Plin. S'estend, S'eslargist, S'espand.
    \
        Diffunditur in maria interiora Atlanticus Oceanus. Plin. Coule, Tombe, Chet, Se respand.

    Dictionarium latinogallicum > diffundo

  • 13 displodo

    displodo, ĕre, plosi, plosum - tr. - étendre, dilater, ouvrir avec bruit, faire éclater.
    * * *
    displodo, ĕre, plosi, plosum - tr. - étendre, dilater, ouvrir avec bruit, faire éclater.
    * * *
        Displodo, displodis, pen. prod. displosi, displosum, penul. prod. displodere. Varro. Faire grand bruit et grand son.

    Dictionarium latinogallicum > displodo

  • 14 relaxo

    rĕlaxo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] relâcher, desserrer, étendre. [st2]2 [-] séparer, fendre; ouvrir. [st2]3 [-] dilater. [st2]4 [-] donner du répit, délivrer, distraire, reposer, détendre. [st2]5 [-] diminuer, faire cesser.    - alvus relaxatur, Cic.: le ventre se relâche.    - relaxare ora fontibus, Ov.: frayer un passage aux sources.    - ne nocturna quidem quiete diurnum laborem relaxante, Curt. 5: le repos de la nuit ne venant même pas réparer les fatigues de la journée.    - tristem vultum relaxare, Sen.: détendre le visage triste.    - se relaxare (ab) aliqua re: s'affranchir d'une chose.    - pater nimis indulgens, quicquid ego astrinxi, relaxat, Cic. Att. 10: le père trop indulgent lui lâche la bride, alors que je le tenais serré.    - puta avaritiam relaxatam, puta adstrictam esse luxuriam, Sen.: pense bien qu'on a laissé le champ libre à l'avarice et réfréné la prodigalité.    - insani cum relaxentur, Cic.: quand les fous reviennent à un état normal.
    * * *
    rĕlaxo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] relâcher, desserrer, étendre. [st2]2 [-] séparer, fendre; ouvrir. [st2]3 [-] dilater. [st2]4 [-] donner du répit, délivrer, distraire, reposer, détendre. [st2]5 [-] diminuer, faire cesser.    - alvus relaxatur, Cic.: le ventre se relâche.    - relaxare ora fontibus, Ov.: frayer un passage aux sources.    - ne nocturna quidem quiete diurnum laborem relaxante, Curt. 5: le repos de la nuit ne venant même pas réparer les fatigues de la journée.    - tristem vultum relaxare, Sen.: détendre le visage triste.    - se relaxare (ab) aliqua re: s'affranchir d'une chose.    - pater nimis indulgens, quicquid ego astrinxi, relaxat, Cic. Att. 10: le père trop indulgent lui lâche la bride, alors que je le tenais serré.    - puta avaritiam relaxatam, puta adstrictam esse luxuriam, Sen.: pense bien qu'on a laissé le champ libre à l'avarice et réfréné la prodigalité.    - insani cum relaxentur, Cic.: quand les fous reviennent à un état normal.
    * * *
        Relaxo, relaxas, relaxare. Cic. Desserrer, Mettre au large, Relascher.
    \
        Corporis vinculis relaxari. Cic. Estre lasché et delivré.
    \
        Ora fontibus relaxare. Ouid. Ouvrir et lascher les sources des fontaines.
    \
        Calor relaxat caeca spiramenta. Virgil. Ouvre les petites cavernes de la terre.
    \
        Dat interualla, et relaxat dolor. Cic. Donne relasche.
    \
        Relaxantur insani. Cic. Ont relasche et respit de leur maladie.
    \
        Relaxare animos, et dare se iucunditati. Cic. Donner relasche à son esprit, et se recreer.
    \
        Interdum animis relaxantur. Cic. Aucunesfois ils se recreent.
    \
        Relaxare se occupatione. Cicero. Se delivrer de quelque empeschement.

    Dictionarium latinogallicum > relaxo

  • 15 distender

    dis.ten.der
    [distẽd‘er] vt 1 distendre, allonger. 2 dilater, gonfler.
    * * *
    verbo
    1 ( esticar) distendre; étirer; tendre
    distender uma mola
    tendre un ressort; distendre un ressort
    2 (pele, membros) distendre; allonger
    distender as pernas
    allonger les jambes
    3 MEDICINA élonger
    4 ( dilatar) dilater

    Dicionário Português-Francês > distender

  • 16 растягиваться

    э́та ко́жа си́льно растя́гивается — ce cuir prête beaucoup

    2) страд. être + part. pas. (ср. растянуть)
    * * *
    v
    1) gener. lâcher, se dilater (La gueule du poisson se dilate rythmiquement.), se détendre, donner (о ткани), se distendre, prêter
    2) med. se dilater

    Dictionnaire russe-français universel > растягиваться

  • 17 expand

    expand [ɪkˈspænd]
    [+ business, trade, ideas] développer ; [+ production] augmenter ; [+ influence, empire] étendre
       a. [gas, liquid, metal] se dilater ; [business, trade, ideas] se développer ; [influence, empire] s'étendre ; [knowledge] s'élargir
    * * *
    [ɪk'spænd] 1.
    1) gen développer; élargir [horizon, knowledge]; accroître [production, workforce]; étendre [empire]; gonfler [lungs]
    2) Mathematics, Computing développer
    2.
    intransitive verb gen se développer; [population, production] s'accroître; [universe, market, economy] être en expansion; [metal] se dilater; [institution] s'agrandir; [chest] se gonfler
    3.
    expanded past participle adjective [programme] élargi
    Phrasal Verbs:

    English-French dictionary > expand

  • 18 flare

    flare [flεər]
    1. noun
       a. [of torch] éclat m
       b. ( = signal) signal m ; ( = distress signal) fusée f de détresse
       a. [match] s'enflammer
       b. [fighting] éclater
       c. [skirt] s'évaser ; [nostrils] se dilater
    flare-up noun [of fighting] intensification f
    [person] s'emporter ; [fighting] éclater
    * * *
    [fleə(r)] 1.
    1) ( light signal) Aviation ( on runway) balise f lumineuse; Military ( on target) fusée f éclairante; Nautical ( distress signal) fusée f (de détresse)
    2) ( burst of light) (of match, lighter) lueur f; ( of fireworks) flamboiement m
    3) (also solar flare) éruption f solaire
    2.
    flares plural noun ( trousers) pantalon m à pattes d'éléphant
    3.
    1) ( burn briefly) [firework, match] jeter une brève lueur
    2) ( erupt) [violence] éclater
    3) (also flare out) ( widen) [skirt] s'évaser; [nostrils] se dilater
    Phrasal Verbs:

    English-French dictionary > flare

  • 19 udvide

    verb
    étendre
    élargir
    s'étendre
    agrandir
    compléter
    dilater
    xxx
    allonger
    élargir
    s'étendre
    dilater
    étendre

    Dansk-fransk ordbog > udvide

  • 20 uitzetten

    [buiten iets zetten] expulser
    [uitspreiden] tendre
    [verspreid zetten] disposer
    [op interest zetten] placer
    [buiten werking stellen] arrêter
    [uitmeten, aftekenen] tracer
    voorbeelden:
    1   de sloepen uitzetten mettre les chaloupes à la mer
         ongewenste vreemdelingen uitzetten expulser des étrangers indésirables
    2   de pauw zet zijn staart uit le paon fait la roue
         de zeilen uitzetten mettre les voiles
    3   schildwachten uitzetten poster des sentinelles
    5   het gas uitzetten couper le gaz
    [in volume toenemen] se dilater
    voorbeelden:
    1   haar buik begint uit te zetten son ventre commence à s'arrondir
         uitzettende kracht force expansive
         door warmte zetten de meeste stoffen uit la plupart des corps se dilatent sous l'effet de la chaleur
    III 〈wederkerend werkwoord; zich uitzetten〉
    [in omvang toenemen] se dilater

    Deens-Russisch woordenboek > uitzetten

См. также в других словарях:

  • dilater — [ dilate ] v. tr. <conjug. : 1> • 1361; lat. dilatare « élargir », de latus « large » 1 ♦ Augmenter le volume de (qqch.). La chaleur dilate les corps. L atropine dilate la pupille. ⇒ agrandir. « La joie de pouvoir enfin se gorger à l aise… …   Encyclopédie Universelle

  • dilater — DILATER. v. a. Élargir, étendre. Dilater une plaie. La chaleur dilate les pores. La tristesse resserre le coeur, mais la joie le dilate. f♛/b] On dit, que L air se dilate par la chaleur, pour dire, qu Il occupe un plus grand espace. [b]Dilaté, ée …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • dilater — DILATER. v. act. Elargir. Dilater une playe. la chaleur dilate les pores. la joye dilate le coeur. la douleur resserre les esprits, mais la joye les dilate. On dit, que L air se dilate par la chaleur, pour dire, qu Il se rarefie …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Dilater — Di*lat er, n. One who, or that which, dilates, expands, or enlarges. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • dilater — Dilater, et estendre, Dilatare. Dilaté, Dilatatus …   Thresor de la langue françoyse

  • dilater — (di la té) v. a. 1°   Rendre plus ample, plus large. Dilater un ballon. Dilater le canal de l urètre. 2°   Terme de physique. Faire changer de volume à un corps par l influence de la chaleur.    Fig. Dilater ses voies, étendre le cercle de ses… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • DILATER — v. tr. Rendre plus large, plus ample. Dilater un ballon. Dilater le canal de l’urètre. SE DILATER, en termes de Chirurgie, signifie Devenir plus large, plus ample. Le coeur se contracte et se dilate alternativement. La pupille se dilate dans… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • DILATER — v. a. Élargir, étendre. Dilater une plaie. La chaleur dilate les pores. La tristesse resserre le coeur, mais la joie le dilate.   Il se dit particulièrement, en Physique, De ce qui augmente le volume d un corps et lui fait occuper plus d espace,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Dilater la rate — ● Dilater la rate faire rire …   Encyclopédie Universelle

  • dilater — n. someone or something that dilates; muscle which dilates a body cavity; surgical instrument for dilating body orifices …   English contemporary dictionary

  • dilater — di·lat·er …   English syllables

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»